Буква "ё" в документах
- Категория: Юрист
В обычной жизни буква "ё" используется редко, мы уже давно привыкли вместо нее использовать букву "е". Да и в соответствии с правилами русской орфографии и пунктуации написание букв "е" и "ё" равнозначно. А являются ли равнозначными эти буквы в официальных документах? Будет ли ошибкой написание в больничном листе "е" вместо "ё"? Если да, как ее исправить? Что говорят по этому поводу судьи? Давайте разбираться.
Нормативное регулирование
Одним из первых документов, в котором говорится о применении буквы "ё", являются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения СССР в 1956 году (далее - Правила орфографии 1956 года).
Согласно этим Правилам "ё" применяется в следующих случаях:
- когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например "узнаём" в отличие от "узнаем", "всё" в отличие от "все", "совершённый" (причастие) в отличие от "совершенный" (прилагательное);
- когда надо указать произношение малоизвестного слова, например "река Олёкма";
- в специальных текстах - букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
В остальных случаях написание букв "е" и "ё" уравнивалось "в правах".
В связи с тем что у граждан, имеющих букву "ё" в фамилии, имени, отчестве или месте рождения, стали возникать проблемы при оформлении документов (паспортов, свидетельств и др.), совершении сделок, регистрации брака, принятии наследства и других юридически значимых действиях, Минобразования РФ в Письме от 03.05.2007 N АФ-159/03 потребовало ставить букву "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, в том числе в именах собственных (фамилиях, именах, географических названиях, наименованиях предприятий и организаций).
Однако проблем после Письма меньше не стало. Поскольку "не те" буквы в документах у некоторых так и остались, этим гражданам стали отказывать во многих государственных органах, в частности в Пенсионном фонде (не засчитывали некоторые периоды в трудовой стаж, отказывали в получении материнского капитала), ЗАГС (не расторгали брак), нотариальных конторах (отказывали в принятии наследства). И граждане вынуждены были решать проблемы через суд.
А судебная практика по таким делам сложилась в пользу граждан. Суды исходили из того, что на основании Правил орфографии 1956 года написание буквы "е" приравнивается к "ё". Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо, в таких документах соответствуют. На это было указано еще в Письме Минобразования РФ от 01.10.2012 N ИР-829/08.
Рекомендации для нотариусов
Со случаями несовпадения в документах букв "е" и "ё" часто сталкиваются нотариусы. В Письме Федеральной нотариальной палаты от 15.02.2013 N 279/06-06 по этому поводу отмечалось, что такие несовпадения не должны являться основанием для ограничения и препятствия в реализации гражданами их прав и свобод и не могут служить безусловным основанием к отказу в совершении нотариального действия, кроме случаев, когда у нотариуса возникают сомнения в правильности понимания принадлежности таких документов лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия.
Нотариус в каждом конкретном случае должен исходить из конкретных обстоятельств дела и совокупности представленных документов.
Буквы "е" и "ё" могут рассматриваться как равнозначные в случае написания в именах собственных буквы "е" вместо "ё" и наоборот, если это не искажает данные владельца документов и в представленных нотариусу документах содержатся иные сведения, позволяющие идентифицировать обратившееся к нотариусу лицо.
Также отмечается, что в документах, оформляемых нотариусом, там, где в словах читается буква "ё", при их написании буква "е" не должна заменять букву "ё".
Рекомендации для ЗАГС
Для органов ЗАГС рекомендации в случаях, когда имеется различие в написании фамилии гражданина (с буквами "е" и "ё") в официальных документах, были сделаны на официальном сайте Минюста www.minjust.ru в 2016 году.
Орган ЗАГС, являясь административным органом, при государственной регистрации актов гражданского состояния указывает фамилии, имена и отчества граждан, в отношении которых производится госрегистрация актов гражданского состояния, согласно предъявляемым гражданами документам, удостоверяющим их личность.
Следовательно, при предъявлении гражданином в органе ЗАГС паспорта, в котором фамилия указана с буквой "ё", в записи акта гражданского состояния фамилия также будет указана с буквой "ё".
При этом отмечено, что проверка правильности написания фамилии, имени и отчества в официальных документах должна осуществляться в том числе и самим заявителем. Во избежание каких-либо недоразумений впоследствии гражданин должен обязательно отслеживать единообразное написание своего имени (фамилии, собственно имени и отчества) во всех правоустанавливающих документах, учитывая, что некоторые из них обмену не подлежат.
В случае необходимости внесения исправлений в записи актов гражданского состояния, имеющиеся в отношении гражданина и его родственников, гражданин вправе обратиться в орган ЗАГС по месту жительства.
Равнозначны ли буквы "е" и "ё" в официальных документах?
Из вышесказанного можно сделать вывод, что буквы "е" и "ё" в таких официальных документах, как паспорт, свидетельства, удостоверения, неравнозначны и должны указываться в соответствии с источниками. Но они считаются равнозначными, если это не искажает данные владельца документа, а также если документ содержит иные сведения, позволяющие идентифицировать этого гражданина.
Так, в одном случае написание буквы "е" вместо "ё" при отсутствии иных сведений не позволило банку идентифицировать гражданина как банкрота. Алёшин Н.С. был признан банкротом, и в отношении него была введена процедура реализации имущества. При этом, занося сведения о нем в Единый федеральный реестр сведений о банкротстве, финансовый управляющий допустил ошибку в написании фамилии должника и указал "Алешин".
В силу п. 5 ст. 213.7 Федерального закона от 26.10.2002 N 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" идентификация гражданина в ЕФРСБ осуществляется по фамилии, имени и (в случае, если имеется) отчеству гражданина (в случае перемены имени также по ранее присвоенным фамилии, имени и (в случае, если имеется) отчеству гражданина), по дате и месту рождения, страховому номеру индивидуального лицевого счета застрахованного лица в системе обязательного пенсионного страхования, идентификационному номеру налогоплательщика (при наличии), месту жительства согласно документам о регистрации по месту жительства.
Наличие идентифицирующих сведений является обязательным при каждом опубликовании сведений в ходе процедур, применяемых в деле о банкротстве гражданина.
Однако данные сведения внесены не были.
В результате сотрудники не смогли увидеть информацию о том, что Алёшин является банкротом, что позволило ему перевести деньги со счета. Кредиторы же остались ни с чем. Вины банка в этой ситуации суд не усмотрел (Постановление Девятого арбитражного апелляционного суда от 16.12.2020 N 09АП-65462/2020-ГК по делу N А40-28515/2020).
В другом, уже уголовном деле прокурор обратился с требованиями об изменении приговора Ч., поскольку в нем была допущена ошибка в фамилии осужденного: "е" вместо "ё". Однако суд указал, что здесь написание буквы "е" вместо "ё" не свидетельствует, что осуждено другое лицо, а свидетельствует только о том, что допущена техническая ошибка в приговоре при написании фамилии, а также не искажает данные Ч., поскольку все остальные процессуальные документы составлены на Ч., с его участием, а идентификационные данные соответствуют его личности. Кроме того, это не противоречит ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации", где закреплено право граждан РФ на пользование государственным языком РФ, Постановлению Правительства РФ от 23.11.2006 N 714 и Письму Минобразования РФ от 01.10.2012 N ИР-829/08, где указано, что в официальных и иных документах допускается указание буквы "е" вместо "ё", что не является нарушением действующего законодательства и не может рассматриваться как основание для ограничения или препятствий в реализации прав и свобод человека и гражданина, не может повлечь отмену или изменение судебных решений (Апелляционное определение Московского городского суда от 30.06.2020 по делу N 10-10146/2020).
Равнозначными буквы "е" и "ё" считаются и при рассмотрении административных дел, в частности при ДТП (см. Решение Московского городского суда от 22.05.2019 по делу N 7-6011/2019).
Таким образом, признание равнозначными букв "е" и "ё" зависит от того, в каком документе допущена ошибка и в какой орган гражданин обращается.
В случае отказа в оформлении или приеме документов по причине подмены букв "е" и "ё" окончательное решение примет суд.
Что делать при несовпадении букв "е" и "ё" в документах?
Во избежание проблем гражданам, имеющим в своих данных букву "ё", в первую очередь нужно внимательно проверять оформляемые документы, особенно длительного или постоянного действия, отпечатанные на бланках, имеющих водяные знаки и т.д. Если обнаружится ошибка, такой документ нужно как можно быстрее заменить, чтобы в дальнейшем не возникли новые проблемы.
Однако заменять нужно не все документы. В некоторые можно просто внести изменения. Например, в трудовую книжку. Всего две точки - ведь на титульном листе сведения о работнике следует записать от руки. Если же в трудовой книжке, наоборот, написали букву "ё" вместо "е", изменения вносятся в соответствии с Инструкцией по заполнению трудовых книжек, утвержденной Постановлением Минтруда РФ от 10.10.2003 N 69.
Сложности, как правило, возникают с напечатанными документами. Однако и в них можно внести изменения. Например, в листок нетрудоспособности.
Можно ли исправить букву "е" на "ё" в больничном листе?
В силу п. 64 Порядка выдачи и оформления листков нетрудоспособности, включая порядок формирования листков нетрудоспособности в форме электронного документа, утвержденного Приказом Минздрава РФ от 01.09.2020 N 925н, в строке "Фамилия, имя, отчество (при наличии)" в соответствующих ячейках указываются фамилия, имя и отчество (при наличии) временно нетрудоспособного гражданина согласно документу, удостоверяющему личность.
Основным документом, удостоверяющим личность, является паспорт. Поэтому, если в паспорте Ф.И.О. содержат букву "ё", необходимо указать ее в листке нетрудоспособности. Написание в нем фамилии (имени, отчества) сотрудника через "е" вместо "ё" является ошибочным. Но поскольку листок нетрудоспособности выдается в медицинской организации, врач вправе поставить двоеточие над буквой "е". Такой больничный не считается испорченным и не требует замены, хотя при его заполнении основной текст напечатан с помощью принтера, ведь все записи в нем читаются. Эти разъяснения давал ФСС еще в 2012 году. Других на сегодняшний момент нет.
Источник: КонсультантПлюс
Нет КонсультантПлюс?
Оформите заявку на доставку полной версии документаили самостоятельно подберите комплект, с учетом особенностей именно Вашей организации